Как по корейски с днем рождения


Поздравления с днем рождения на корейском - пожелания

Поздравления с днем рождения на корейском — пожелания

Как поздравить на корейском языке красиво и правильно? Список поздравлений с днем рождения и пожеланий на корейском языке с переводом на русский.

Пожелания на корейском языке, фразы:

1. 태어나줘서 고마워요~ — Спасибо, что ты родился.

2. 너는 최고! — Ты лучший/лучшая.

3. 항상 건강하고 언제나 밝은 웃음 간직하길 바래요~ 진심으로 축하해요! — Желаю чтобы вы всегда были здоровы и на вашем лице сияла такая яркая улыбка. Искренне поздравляю!

4. 멋진 생일 보내세요! — Желаю крутого дня рождения!

5. 항상 건강하시고 행복하세요! — Всегда будьте здоровы и счастливы!
5.1 항상 건강하고 행복해요! — Всегда будь здоров и счастлив!

6. 행복한 생일날 되세요! — Желаю счастливого дня рождения! (более официально)

7. 오늘같은 특별한 날 행복한 일들이 많이 생기길 바랍니다. — Я желаю вам, чтобы такой особенный день как сегодня был наполнен счастливыми мгновениями.

8. 네 모든 소원이 이루어지길 바래요~ — Надеюсь все твои желания сбудутся~

9. 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바랍니다. — Желаю вам успеха, чтобы удача всегда была на вашей стороне!
9.1 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바래용! — Желаю тебе успеха, чтобы удача всегда была с тобой!

*10. 모든 꿈이 이루어지길 바랍니다! — Желаю, чтобы все ваши мечты сбылись!*

11. 나는 네가 행복하고 여행이 많이 있기를 바랍니다! (특히 러시아에 여행 ㅎㅎ^^) — Желаю, чтобы ты был счастлив и у тебя было много путешествий! (особенно в Россию ха-ха^^).

12. 당신은 훌륭한 사람입니다 :3 — Вы великий человек :3

13. 언제나 행복하고, 건강하고, 오래오래 웃음지을 날이 많기를 바래요! — Всегда будь счастлив, здоров, желаю чтобы дней, когда ты улыбаешься было много-много!

14. 앞으로도 항상 멋지고 행복하기를 바랍니다! — Желаю чтобы вы и дальше были таким же крутым и счастливым 🙂

15. ‘생일’인 오늘만 행복하지 말고 1년 365일, 하루하루가 생일처럼 행복하길 바래요!^^ — Не только в день рождения, а 365 дней в году будь также счастлив как сегодня!^^

16. 너는 네가 원하는 모든 걸 얻을 수 있다! — Ты можешь получить всё, что ты хочешь!

17. 생일 진심으로 축하하고 앞으로 더 많이 사랑해줄게! — Искренне поздравляю тебя и впредь буду любить еще больше!

18. 뜻깊은 오늘! 그 어느 때보다도 아름다운 날이 되기를 바랍니다! — Сегодня значительный день~ Желаю чтобы он стал самым прекрасным днем чем когда-либо!

Поздравления с днем рождения на корейском языке:

1. 생일 축하해 — С днем рождения! (другу)

2. 축하축하 (쭈카쭈카) — Поздравляшки поздравляшки! (милый сленг, а то, что в скобках — еще более мило).

3. 생일 축하해요! — С днем рождения! (знакомому, другу, старшему)

4. 생일 축하합니다 — С днем рождения! (официально)

5. 해삐벌쓰데이 🙂 — Хэппи бёздэи!

_________________________________________
Поздравления с днем рождения на корейском — пожелания
P.S. Перевод пожеланий можете спрашивать в комментариях~

Читать другие статьи сайта:

— Места съёмок дорам в Кореи — куда сходить
— Дорамы про школу 2020

Как сказать «С Днем Рождения» по-корейски

День рождения - это особенное событие в корейской культуре, и важность празднования дня рождения осознается с самого начала, поскольку самый большой праздник - это первый день рождения ребенка. Однако такая практика празднования дня рождения друг друга продолжается, и, как и в английском языке, мы отмечаем день рождения друг друга, говоря друг другу «с днем ​​рождения». Поэтому знание того, как сказать «с днем ​​рождения» по-корейски, очень важно в корейской культуре.

В этой статье мы рассмотрим различные выражения, связанные с днями рождения. Сначала мы объясним, как спросить, когда у кого-то день рождения, и как сказать, когда у нас день рождения, а затем мы подведем итог, показав вам, как сказать «с днем ​​рождения» по-корейски!

«День рождения» по-корейски

День рождения по-корейски обозначают 생일.

Это стандартное слово для «дня рождения». Если вы еще не знали, большая часть корейского языка основана на китайских иероглифах, и это слово 생일 также имеет свои корни в китайском языке.Слог 생 (сенг) означает «рождение», а 일 (il) означает день, поэтому буквальное значение 생일 - день рождения.

Есть более уважительный термин для слова, и это 생신.

생신 - более уважительный термин, и то, как мы используем этот термин, зависит от нашего возраста и положения в обществе по отношению к человеку, с которым мы разговариваем. Например, если 40-летний человек говорил о дне рождения своего 30-летнего учителя английского языка, то он, вероятно, все равно использовал бы 생일, как будто ученик должен уважительно относиться к учителю, но учитель моложе , поэтому использовать 생신 не нужно.Однако, если 14-летний ученик имел в виду день рождения своего 30-летнего учителя, тогда ученик должен использовать 생신, чтобы проявить уважение к учителю.

Итак, ключевой аспект использования 생일 и 생신 зависит от ваших отношений с теми, с кем вы разговариваете.

Как узнать, когда у кого-то день рождения на корейском

Чтобы узнать, когда у кого-то день рождения, важно использовать правильную языковую форму, в зависимости от того, с кем вы разговариваете.

Спросить, когда у кого-то день рождения на корейском языке - уважительная форма

В корейском языке язык, который вы используете, в основном зависит от того, старше ли ваш собеседник и знакомы ли вы с ним, поэтому предположим, что вам 30 лет, и вы разговариваете с матерью вашего друга, которой вы только только что познакомился.Ей где-то за 60, и в разговоре всплыла тема ее дня рождения. Вы хотите спросить ее, когда у нее день рождения, и в этом случае вы можете спросить - 생신 이 언제 세요?

  • 생신 이 언제 세요? (Sengili unjeseyo?)

생신, как мы знаем, означает день рождения, а 언제 세요 в основном означает «когда наступит?», Хотя это очень уважительный способ задать этот вопрос. Итак, ‘생신 이 언제 세요?" - это уважительный способ спросить "когда у вас день рождения?" На корейском языке.

Спросить, когда у кого-то день рождения на корейском языке - вежливая форма

На этот раз представим, что вы разговариваете с кем-то на несколько лет старше вас.Вы хорошо знаете этого человека, но, поскольку другой человек старше, вам нужно уважительно относиться к своему языку. Тогда вы можете спросить - 생일 이 언제 예요?

Этот вопрос заканчивается 예요, и это вежливый способ задать этот вопрос.

Спросить, когда у кого-то день рождения на корейском языке - обычная форма

Наконец, допустим, вы с кем-то близкие друзья, но еще не знаете его день рождения. В этом случае вы можете спросить, когда у них день рождения, используя обычный язык - 생일 이 언제 야?

  • 생일 이 언제 야? (сенгили унджея?)

Вы также можете задать этот вопрос, когда разговариваете с маленьким ребенком.

Как сказать, когда у тебя день рождения по-корейски?

Есть два способа сказать, когда у нас день рождения - уважительно и небрежно.

Как сказать, когда у нас день рождения на корейском языке - уважительная форма

Мы можем почтительно сказать, когда у нас день рождения:

  • 제 생일 은 5 월 5 일 이에요. (je sengileun 5wol 5ilieyo.)

Сначала 제 생일 означает «мой день рождения», 5 월 5 일 означает «5 мая » и, наконец, 이에요 - вежливая форма глагола, поэтому это предложение означает «Мой день рождения 5 мая -го » '.

Ключевые слова, которые делают это предложение уважительным, - это вежливая форма «my» и вежливое окончание глагола 이에요. Мы использовали бы это предложение, чтобы сказать, когда у нас день рождения, если мы разговариваем с кем-то, кто старше нас или с кем мы не знакомы. Поскольку мы склонны спрашивать, когда чей-то день рождения приходится на этап знакомства с кем-то, это предложение, которое вы, скорее всего, используете, чтобы сказать, когда ваш день рождения.

Важно помнить, что мы используем 생신 только тогда, когда спрашиваем о дне рождения других людей, а не когда говорим о своем дне рождения.Это означает, что когда кто-то в возрасте 60 лет говорит, что у него день рождения, он не использует 생신 - он использует 싱일.

Давайте посмотрим на обычный приговор и посмотрим, чем он отличается от уважительного.

Как сказать, когда у нас день рождения на корейском языке - повседневная форма

  • 내 생일 은 5 월 5 일 이야. (ne sengileun 5wol 5iliya.)

Между этим предложением и уважительным приговором есть два ключевых различия. Во-первых, в этом предложении используется стандартная форма «my», которая есть 내, а во-вторых, в этом предложении используется окончание случайного глагола 이야.

Мы бы использовали случайные предложения, чтобы сказать, когда у нас день рождения, если мы разговариваем с близким другом или когда мы разговариваем с нашими братьями и сестрами или кузенами, с которыми мы близки.

Как сказать "с днем ​​рождения" по-корейски

А теперь давайте посмотрим, как можно сказать «с днем ​​рождения» по-корейски. Основное выражение, означающее «с днем ​​рождения», - 생일 축하 하다.

  • 생일 축하 하다 (сенгил чука-хада)

Эта фраза состоит из 생일, что означает день рождения, и глагола 축하 하다, что означает «поздравлять».Многие корейские глаголы состоят из существительного и глагола 하다 (hada), что означает «делать», и этот глагол 축하 하다 является одним из таких глаголов. 축하 (чука) - существительное, означающее «поздравляю», и сочетается с глаголом 하다.

Конечно, как и во всех корейских предложениях, существуют разные уровни формальности, поэтому давайте посмотрим, как мы можем преобразовать это предложение в уважительную, вежливую и непринужденную форму.

«С днем ​​рождения» по-корейски в уважительной форме

Итак, возвращаясь к предыдущей ситуации, давайте представим, что сегодня день рождения матери вашего друга, поэтому вы хотите сказать «с днем ​​рождения» на корейском языке матери вашего друга, с которой вы только что познакомились, и это ее день рождения 65 th Cегодня.В этой ситуации вы можете сказать «с днем ​​рождения» вот так - 생신 축하 드려요.

  • 생신 축하 드려요. (сэншин чука деу-рё-йо.)

Мы можем превратить глагол 축하 하다 в очень уважительную форму 축하 드리다, объединив существительное 축하 и 드리다, которое является уважительной формой глагола «давать», так что 축하 드리다 означает «поздравляю».

Более того, 축하 드리다 - это форма инфинитива, поэтому мы можем в дальнейшем заменить 축하 드리다 на 축하 드려요, чтобы превратить его в уважительное предложение.

«С днем ​​рождения» по-корейски - вежливая форма

Возвращаясь к другой ситуации из прошлого, на этот раз вы хотите сказать «с днем ​​рождения» кому-то, кого вы хорошо знаете, но этот человек на несколько лет старше вас.Даже если этот человек старше вас, поскольку вы знакомы с ним, вы можете использовать вежливый язык, чтобы сказать «с днем ​​рождения», и это - 생일 축하 해요.

Вежливое выражение получается заменой 축하 하다 на 축하 해요, и мы используем 생일 вместо 생신. Это выражение - наиболее часто используемый способ сказать "с днем ​​рождения" на корейском языке.

Более формальная форма этого выражения - 생일 축하 합니다.

Это формальная форма «с днем ​​рождения» на корейском языке, и мы могли бы использовать это выражение в очень формальной ситуации, например, когда мы говорим «с днем ​​рождения» кому-то, занимающему более высокий пост, но это не так. достаточно стар, чтобы использовать слово 생신.

«С днем ​​рождения» по-корейски - повседневная форма

Наконец, если мы хотим поздравить близкого друга «с днем ​​рождения», мы можем сказать 생일 축하해.

Мы используем эту фразу, чтобы сказать «с днем ​​рождения», когда разговариваем с близкими друзьями или близкими членами семьи примерно такого же возраста, как наши братья и сестры или двоюродные братья и сестры.

Подведение итогов!

Итак, в статье мы рассмотрели ключевые выражения, связанные с разговором о днях рождения.

Во-первых, в корейском языке есть две формы «дня рождения» - стандартная и уважительная:

  • 생일 (сенгил) - стандартная форма
  • 생신 (сэншин) - уважительная форма

Когда спрашивали, когда у кого-то день рождения, было три уровня формальности:

  • 생신 이 언제 세요? (sengili unjeseyo) - очень уважительный
  • 생일 이 언제 예요? (sengili unje-eyo) - уважительный
  • 생일 이 언제 야? (sengili unjeya?) - случайный

Вы можете сказать, когда у вас день рождения, двумя способами:

  • 제 생일 은 5 월 5 일 이에요.(je sengileun 5wol 5ilieyo.) - уважительный
  • 내 생일 은 5 월 5 일 이야. (ne sengileun 5wol 5iliya.) - повседневная

Наконец, чтобы сказать «с днем ​​рождения» на корейском языке, вы можете сказать 생일 축하 하다 (sengil chuka-hada), но вы можете сказать это четырьмя разными способами:

Это довольно исчерпывающий обзор языка, связанного с разговором о днях рождения, поэтому в следующий раз, когда вы встретите корейца, вам следует применить на практике то, что вы узнали из этой статьи.

Спасибо, что прочитали эту статью, и если сегодня ваш день рождения, что ж… 생일 축하 해요!


.

생일 축하 해요 - Как сказать «С Днем Рождения» по-корейски

С Днем Рождения по-корейски

У вас есть друг-кореец на Facebook или, возможно, парень или девушка из Кореи? Если это так, то хотя бы раз в году бывает, что умение сказать «с днем ​​рождения» по-корейски пригодится. Стандартный способ сказать это «saengil chukhahaeyo» (на хангыле: 생일 축하 해요), который вы использовали бы, когда разговариваете с кем-то старше вас или с кем-то, с кем вы не очень близки.Но есть небольшие вариации, которые следует учитывать в зависимости от ситуации. Давайте посмотрим на них!

saengil chukhahaeyo (вежливо)
В Хангуле: 생일 축하 해요

Если все, что вам нужно, это основная фраза, которую можно использовать во всех случаях, это то, что вам нужно знать. Есть и другие варианты, которые следует учитывать, если вы хотите звучать еще более естественно, но если вас устраивает эта фраза, мы рекомендуем вам взглянуть на наши ежедневные уроки корейского языка, чтобы выучить больше фраз, подобных этой.

Это вежливая форма, и вам следует использовать ее, когда:

  • Человек, с которым вы разговариваете, старше вас
  • Вы не очень близки с этим человеком
  • Вы не уверены, какую форму использовать

Вы также можете использовать почетную версию и сказать «saengshin chukha-deuryeoyo» (на хангыле: 생신 축하 드려요), если человек, которому вы это говорите, считается «более высоким статусом» (довольно сложное понятие) и в в реальной жизни, вы, например, скажете это на:

  • Старший родственник
  • Ваш учитель

Однако для друзей и близких вы можете использовать фразу:

saengil chukhahae (неофициальный)
в Хангуле: 생일 축하해

Это неформальный способ поздравить кого-нибудь с днем ​​рождения на корейском языке, и вы должны использовать его, когда:

  • Вы разговариваете с близким другом или кем-то младше вас

Однако для наиболее формального способа вы захотите сказать.

saengil chukhahamnida (формальный)
В Хангуле: 생일 축하 합니다

Поскольку это очень формально, не так уж много случаев, когда это необходимо. Однако вы должны использовать это, когда:

  • Вы попадаете в очень формальную ситуацию
  • Вы поете песню "С днем ​​рождения" на корейском языке!

Это все, что вам нужно знать, и если вы хотите выучить больше фраз, подобных этой, загляните в наш Ежедневный корейский архив.Если вы нашли этот урок полезным, поставьте лайк или поделитесь им! И если у вас есть какие-либо вопросы или что-то еще, что вы хотите сказать, оставьте, пожалуйста, комментарий, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам!

Автор: Kimchi Cloud

- Комментарии временно отключены. Приносим извинения за неудобства -

. .

С Днем Рождения (생일 축하 해요) Пожелания и цитаты на корейском

Последнее обновление 8 мая 2020 г.

Мы собрали пожелания на день рождения практически на всех популярных языках. На этот раз мы разместим поздравлений с днем ​​рождения на корейском языке . Во всем мире около 80 миллионов человек говорят по-корейски, преимущественно в Северной и Южной Корее.

Если у вас есть друзья-корейцы на Facebook и Twitter, поздравьте их с днем ​​рождения на их родном языке.

Как сказать «С Днем Рождения» по-корейски?

Кредит : Korea Fever

생일 축하 해요 ( saeng-il chugha haeyo, язык хагуль ) - фраза, которая используется для поздравления с днем ​​рождения в Корее. Здесь мы написали несколько основных поздравлений на корейском языке, которые вы можете сказать, поздравляя с Днем Рождения.

행복한 생일날 되세요 !! - С Днем Рождения!
멋진 생일 보내세요! - Удачного Дня Рождения!

모든 소원 이 이루어 지길 바랍니다! - Пусть сбудутся все Ваши желания!

Источник : letstteok-korean.tumblr.com

Сообщения и цитаты о корейском дне рождения

생일 축하 해요 !! 하나님 은 행복 과 번영 에 당신 을 축복 하시기 를 기도 합니다! 너의 하루 를 즐겨!
Произношение : saengil chugha haeyo !! hananim-eun haengboggwa beonyeonge dangsin-eul chugboghasigileulgidohabnida! neoui haluleul jeulgyeo!

Английский перевод -С Днем Рождения !! Я молю Бога благословить вас счастьем и благополучием! Удачного дня!

생일 축하해, 친구.당신 의 미래 에 대한 모든 최고의. 당신 은 당신 이 원하는 모든 것을 얻을 수 있습니다!
Произношение: saengil chughahae, чингу. dangsinui milaee daehan modeun choegoui. dangsineun dangsini wonhaneun modeun geoseul eodeul su issseubnida!

Английский перевод: С днем ​​рождения, мой друг. Всего наилучшего для твоего будущего. Вы можете получить все, что захотите!

Источник : kimchicloud.com

나는 앞으로 당신 에게 건강 하고 풍요로운 삶 을 기원 합니다. 생일 친구!
Произношение: naneun apeulo dangsinege geonganghago pungyoloun salmeul giwonhabnida.saengil chingu!
Английский перевод: Желаю вам здоровой и благополучной жизни в будущем. С днем ​​рождения, друг!

Также Читайте: Поздравления с днем ​​рождения на других языках

.

Как сказать «С Днем Рождения» по-корейски

Узнайте больше о корейском с помощью наших электронных книг


Как и в большинстве культур, корейцы празднуют дни рождения. Хотя они вычисляют возраст немного по-другому (с нетерпением ждем публикации об этом в будущем), они устраивают дни рождения, поют поздравления с днем ​​рождения и проводят время с друзьями и семьями.

미역국 здесь традиционно едят в дни рождения, и многие считают, что без этого день рождения будет неполным.

Кроме того, важными датами рождения являются первый день рождения, когда друзья и семья приходят и праздновать (называется 돌잔치).На этой церемонии ребенок выбирает вещи, поставленные на стол, такие как деньги, молоток, карандаш и т. Д., И все, что он выберет, будет иметь какое-то отношение к его карьере в будущем.

Еще один большой день рождения - 60 лет. Конечно, к этому возрасту большинство из них уже являются дедушками и бабушками, и для большинства семей это очень важно.

На рисунке вы можете увидеть, как спеть песню о дне рождения на корейском языке (мы также поместили текст песни + латинизированный ниже). Он следует той же мелодии, что и песня о дне рождения, которую мы все знаем, только на ... корейском языке.

Словарь и фразы, использованные на этом рисунке:

생일 (saeng-il) = День рождения

생일 파티 (saeng-il-pa-ti) = День рождения

양초 (yang-cho) = Свеча

미역국 ( mi-yeok-guk) = суп из морских водорослей

돌잔치 (dol-jan-chi) = 1-й день рождения

생일 축하 합니다 (saeng-il chuk-ha-ham-ni-da) = С Днем Рождения (стандартный официальный)

생일 축하 해요 (saeng-il chuk-ha-hae-yo) = С Днем Рождения (стандартное… всегда используется с друзьями и семьей)

생일 축하 드립니다 (saeng-il chuk-ha-deu-rim-ni-da) = Happy Birthday (очень формально)

Песня с днем ​​рождения на корейском языке:

생일 축하 합니다

생일 축하 합니다

사랑하는 (имя) 씨

생일 축하 합니다

(saeng-il chuk-ha-ham- ni-da)

(saeng-il chuk-ha-ham-ni-da)

(sa-rang-ha-neun [name] sshi)

(saeng-il chuk-ha-ham-ni-da )

.

Смотрите также

Поздравления на все случаи жизни

Все материалы, размещенные на сайте, либо написаны нами, либо присланы нашими читателями, либо взяты из открытых источников. Если Вы обнаружили свою авторскую работу, то напишите нам, и мы удалим ее незамедлительно!