Как поздравить на арабском языке с днем рождения


Как поздравить с праздником по-арабски? Живой арабский аИд мубАрак! Мабрук | Онлайн курсы | Урок | Обучение | Египетский диалект | Онлайн школа изучения арабского языка Елены Клевцовой

Сегодня мы научимся поздравлять людей с различными событиями в жизни

Начнём с поздравления с праздником.

!عِيد سَعِيد

аИд саИд!

Аид – праздник, саид – счастливый.

!عِيد مُبَارَك

аИд мубАрак!

МубАрак – благословенный.  

!عِيد مِيلَاد سَعِيد

аИд милАд саИд!

С днём рождения! 

! كُلّ عَام وَ اَنْتُم بِخَيْر

кОллю Ам уа Антум бихАйр!

Буквально: каждый год Вам добра!

Это универсальное поздравление с любым праздником и значимым событием в жизни. 

!مَبْرُوك

мабрУк!

Поздравление с каким-то личным достижением, успехом. Сдача экзамена, устройство на работу, покупка машины и так далее.

!مَبْرُوك للنَّجَاح

мабрУк линнаджАх!

Поздравляю с успехом!

Теперь Вы можете поздравить меня по-арабски с выпуском «Учебника арабского языка. Часть 1. Письменность, понятная каждому» →

С Днем Рождения по-арабски - ArabicPod101

ВВЕДЕНИЕ
Наташа: Мархабан, это я Наташа.
Джудит: Джудит здесь.Абсолютный новичок, сезон 1, урок 2, «С днем ​​рождения» на арабском языке.
Наташа: Всем привет. Я Наташа, и добро пожаловать на ArabicPod101.com.
Джудит: С нами вы научитесь говорить по-арабски с помощью веселых и эффективных уроков.
Наташа: Мы также знакомим вас с культурой.
Джудит: И советов, которых вы не найдете в учебниках. На этом уроке вы узнаете, как поздравить кого-нибудь с днем ​​рождения.
Наташа: Этот разговор происходит в доме Мухаммеда.
Джудит: Разговор ведется между Мухаммедом и Махой.
Наташа: Этот диалог - неформальный современный стандартный арабский язык.
Джудит: Давайте послушаем разговор.
ДИАЛОГИ
Наташа: عيد ميلاد سعيد يا محمد.
Мохаммед: شكرا.
Наташа: حفلة ميلة!
Мохаммед: شكرا ، نا سعيد.
Наташа: هذه هدية بمناسبة عيد ميلادك.
Мохаммед: نها هدية جميلة جدا ، شكرا لك
Наташа: Теперь потихоньку.
Наташа: عيد ميلاد سعيد يا محمد.
Мохаммед: شكرا.
Наташа: حفلة ميلة!
Мохаммед: شكرا ، نا سعيد.
Наташа: هذه هدية بمناسبة عيد ميلادك.
Мохаммед: نها هدية جميلة جدا ، شكرا لك
Наташа: Теперь с переводом.
Наташа: عيد ميلاد سعيد يا محمد.
Джудит: С днем ​​рождения, Мухаммад.
Мохаммед: شكرا.
Джудит: Спасибо.
Наташа: حفلة ميلة!
Джудит: Хорошая вечеринка.
Мохаммед: شكرا ، نا سعيد.
Джудит: Спасибо, я рада.
Наташа: هذه هدية بمناسبة عيد ميلادك.
Джудит: Это подарок на твой день рождения.
Мохаммед: نها هدية جميلة جدا ، شكرا لك
Джудит: Это действительно красиво.Спасибо.
БАНТЕР ПОСЛЕ РАЗГОВОРА
Джудит: Давайте поговорим немного о днях рождения. Не могли бы вы немного рассказать об этом? Что обычно делают в день рождения?
Наташа: Традиционно дни рождения отмечают дома.Будет огромное разнообразие блюд, таких как табуле; это наш салат из булгура, винные листья, киббе; это блюдо из риса и рубленого мяса, салат, а также разные виды пирогов и пиццы.
Джудит: А сейчас все то же самое?
Наташа: Сейчас подростки и молодые люди чаще ходят в клуб или ресторан на празднование.Совершенно новая тенденция - для более богатых семей праздновать в торговом центре, который предлагает развлечения для детей, или они приглашают артистов к себе домой.
Джудит: И еще одно: если вас пригласили на арабский день рождения, не обижайтесь, если ваш друг не откроет свой подарок. Дождаться ухода гостей - традиция.Не знаю почему. Может быть, чтобы показать, что друзья важнее подарков. Или знаете почему?
Наташа: Я думаю, это потому, что они не хотят видеть реакцию именинника, поэтому, если им может не понравиться подарок, лучше отложить реакцию на потом.
Джудит: Мне больше нравится мое объяснение.
СПИСОК VOCAB
Джудит: Давайте посмотрим на словарь этого урока. Первое слово, которое мы увидим, это.
Наташа: سعيد
Джудит: Довольна.
Наташа: سعيد
Джудит: Далее.
Наташа: عيد ميلاد
Джудит: День рождения.
Наташа: عيد ميلاد
Джудит: Далее.
Наташа: حفلة
Джудит: Вечеринка.
Наташа: حفلة
Джудит: Далее.
Наташа: ميل
Джудит: Прекрасно.
Наташа: ميل
Джудит: Далее.
Наташа: نا
Юдифь: И.
Наташа: نا
Джудит: Далее.
Наташа: هذه
Джудит: Это для женских слов.
Наташа: هذه
Джудит: Далее.
Наташа: هدية
Джудит: Подарок.
Наташа: هدية
Джудит: Далее.
Наташа: بمناسبة
Джудит: По случаю.
Наташа: بمناسبة
Джудит: Далее.
Наташа: جدا
Джудит: Очень.
Наташа: جدا
Джудит: Далее.
Наташа: لك
Джудит: Тебе, женщине.
Наташа: لك
КЛЮЧЕВЫЕ VOCAB И ФРАЗЫ
Джудит: Давайте подробнее рассмотрим использование некоторых слов и фраз из этого урока.
Наташа: Первая фраза, которую мы рассмотрим, это عِيدُ مِيلادٍ.
Джудит: День рождения. В нем есть слово «ид», что означает «праздник» или «пир».«Так что это праздник по случаю чьего-то рождения.
Наташа: Меняем день рождения на твой день рождения, добавляя -ika в конце слова. Это арабский эквивалент притяжательного местоимения «ваш». Мы поговорим об этом позже.
ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТОЧКА
Джудит: В центре внимания этого урока - связка на арабском языке.
Наташа: У арабского нет связки. Это означает, что он не переводит слово «быть». В предложениях типа «Это подарок», «Я счастлив», «Он Махмуд», «Она учитель». и так далее.
Джудит: Когда «to be» в английском означает просто приравнивание двух вещей, в арабском остается пробел.
Наташа: Мы говорим эквиваленты «этот подарок», «я счастлива», «он Махмуд», «она учитель» и так далее.
Джудит: К этому нужно привыкнуть, но на самом деле это легче, чем научиться спрягать «Я есть», «Ты есть», «Он есть», «Мы», как должны делать арабы.Ну вот и все на сегодня. Нравится наши подкасты?
Наташа: Тогда лайкни и нашу страницу в Facebook.
Джудит: Получайте обновления уроков, наше арабское слово дня и новости на Facebook.
Наташа: Просто ищите Arabicpod101.com и ставьте лайк на нашей фан-странице.
Джудит: А если вам нравится урок или сериал на Arabicpod101.com…
Наташа: Сообщите нам.
Джудит: Щелкнув кнопку «Нравится» рядом с уроком или серией. Итак, увидимся в следующий раз!
.

с днем ​​рождения! - Перевод на арабский - примеры английский

Рики, Момоко, с днем ​​рождения!

Приятно познакомиться, с днем ​​рождения!

Очаровательно. С Днем Рождения!

рад встрече, с днем ​​рождения!

Скажи ей, что я говорю с днем ​​рождения!

ОТЛИЧНО! С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!

С Днем Рождения! - Был понедельник.

И я здесь, чтобы поздравить принцессу Агнес с днем ​​рождения!

Не жди меня, с днем ​​рождения!

Шучу, Барри. С Днем Рождения!

Вот, Энни. С Днем Рождения!

Спасибо! - С Днем Рождения!

Линда, как дела? С Днем Рождения!

Джимми, давай отдадим его и скажем « С Днем Рождения!

Возможно неприемлемый контент

Разблокировать

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести слово или выражение, которое вы искали в различных контекстах.Они не выбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Сообщите, пожалуйста, примеры, которые нужно редактировать или не показывать. Грубые или разговорные переводы обычно отмечаются красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это просто и это бесплатно .

5 способов сказать счастливого праздника Ид!

Как вы узнали из сообщения «10 главных фактов о Рамадане», этот священный месяц заканчивается празднованием Ид аль-Фитр ( عيد الفطر ). Ид ( عيد ), что в целом означает праздник на арабском языке и который используется для сокращения названия праздника, является радостным событием и отмечается молитвой, семейными сборами, большим количеством хорошей еды, новой одеждой, благотворительностью и изобилием. любви!

Когда мусульмане всего мира отмечают этот праздник, они делятся приветствиями и обмениваются вестями.Люди, которые не могут быть физически вместе в день праздника Курбан-байрам, используют все средства связи, которые им необходимы, чтобы послать эти слова приветствия, включая письма, телефон, электронную почту и сообщения.

Сегодня я хочу научить вас 5 способам пожелать кому-нибудь счастливого и благословенного праздника Курбан-байрам, чтобы вы тоже могли обменяться поздравлениями с праздником Курбан в конце этого священного месяца! Я также включил переводы и транслитерации, чтобы вы могли научиться произносить эти пожелания. Надеюсь, вам понравится и Ид Мубарак ( عيد مبارك ) всем, кто празднует!

1) Благословенный праздник вам и вашей семье!
! عيد مبارك لكم ولعائلاتكم
Ид Мубарак лакум ва-ли-а’илатакум!

2) Да изольются на вас Божьи благословения в этот Ид аль-Фитр.
.لتنزل عليكم بركات الله في عيد الفطر هذا
Litanzil ‘alaykum barakat Allah fi Eid al-Fitr hatha.

3) Празднуйте это каждый год. Благословенный Ид!
! كل عام وانتم بخير. عيد مبارك
Kul ‘am wa-antum bi-khayr. Ид Мубарак!

4) Со всей любовью, благословением и миром в этот радостный день. Счастливого праздника Ид аль-Фитр.
.مع ل الحب ، البركات ، والسلام في هذا اليوم المجيد. عيد فطر سعيد
Ma ‘kull al-hubb, al-barakat, wa-l-salam fi hatha al-yawm al-majid. Ид Фитр сказал!

5) Желаю вам счастливого праздника и пусть все ваши добрые дела будут приняты Богом.
.أتمنى لكم عيد سعيد جداً! لتكن كل أعمالكم الخيرة مقبولة عند الله
Atamanna lakum Eid sa‘id jiddan! Литакун кул амалакум аль-хаййира макбула инд Аллах.

А пока позаботьтесь о предстоящих публикациях!
Удачного обучения!
Хорошего дня !!
سعيد ناركم

.

Арабский день рождения песни Текст

Сана Хелва я Гамель ( ча ча ча )
Сана Хелва я Гамель ( ча ча ча )
Сана Хелва, Сана Хелва
Сана Хельва я Гамель ( ча ча ча )

Сана Хельва я Гамель ( ча ча ча )
Сана Хельва я Гамель ( ча ча ча )
Сана Хельва, Сана Хельва
Сана Хельва я Гамель ( ча ча cha )

Обычно этот стих поется дважды, а затем
- дважды поется английская версия Happy Birthday
, включая
« cha cha cha ».

С Днем Рождения О, Прекрасная,
С Днем Рождения О, Прекрасная,
С Днем Рождения, С Днем Рождения,
С Днем Рождения О, Прекрасный.

С Днем Рождения О, Прекрасный,
С Днем Рождения О, Прекрасный,
С Днем Рождения, С Днем Рождения,
С Днем Рождения О, Прекрасный.

Сана Хельва на самом деле означает сладкий или
чудесный год, но
также интерпретируется как арабское приветствие для
«С Днем Рождения».

Празднование дней рождения - это современное новшество во многих областях, и многие пожилые люди могут даже не знать своего дня рождения.Однако молодое поколение празднует с каждым годом все больше и больше.

.

Смотрите также

Поздравления на все случаи жизни

Все материалы, размещенные на сайте, либо написаны нами, либо присланы нашими читателями, либо взяты из открытых источников. Если Вы обнаружили свою авторскую работу, то напишите нам, и мы удалим ее незамедлительно!

© 2013- Энциклопедия тамады