Как с днем рождения по итальянски


Поздравления с днём рождения на итальянском языке

Buon Compleanno! С Днем рождения!
Tanti Auguri! Наилучшие пожелания!
Tantissimi Auguri di Buon Compleanno! Наилучшие пожелания в День рождения!
Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno! С самыми искренними чувствами наилучшие пожелания с Днем рождения!
Mi gira la testa… è un giorno di festa… succede ogni anno… è il tuo compleanno… auguroni. У меня кружится голова… сегодня праздник… который приходит каждый год… твой День Рождения… поздравляю!
Ti auguro che il sole che splende nell’ immensità dell’universo possa sempre splendere su di te per tutta la vita!!! Buon compleanno! Желаю тебе, чтобы солнце, освещающее беспредельную вселенную, всегда светило в твоей жизни!!! С днем рождения!
Ogni nascita è un dono che Dio fa all’ umanità per dirci che non si è ancora stancato di noi. Festeggiare il compleanno è un modo per rendergli grazie!!! AUGURI!!! Каждое рождение — дар, которое Бог делает человечеству, что доказывает, что мы ему еще не надоели. Празднование дня рождения — это способ сказать ему спасибо!!! ПОЗДРАВЛЯЮ!!!
Un anno è passato e il tuo compleanno è arrivato. Ti auguro tanta serenità, gioia e felicità. Год прошел и твой день рождения настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.
I migliori auguri per un futuro smagliante, trapunto di stelle in un oceano di serenita. Лучшие пожелания блестящего будущего, вышитого звездами в океане спокойствия.
1000 soli che ti illuminano, 1000 sguardi che ti sorridono, 1000 braccia che ti scaldano, 1000 cuori che palpitano per te… Tanti Auguri! Тысячу солнц, чтобы тебя согревали, тысячу взглядов, чтобы тебе улыбались, тысячу рук, чтобы тебя поддерживали, тысячу сердец, чтобы бились для тебя … Наилучшие пожелания!
Non ti auguro una vita
senza ostacoli
sarebbe insipida,
senza sapore
senza odore
senza senso.
Ti auguro di abbattere
ogni ostacolo,
di raggiungere
ogni traguardo.
Non ti auguro
una vita senza lacrime
ma ti auguro
che siano di felicità.
E con affetto ti auguro
BUON COMPLEANNO!
Я не желаю тебе жизни
без препятствий
она была бы пресной,
без вкуса
без запаха
без смысла.
Я желаю тебе преодолеть
каждое препятствие,
в достижении
всех целей.
Я не желаю тебе
жизни без слез
но я желаю тебе
быть счастливым (счастливой).
Искренне поздравляю тебя
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura di ripescare nel tuo passato quei tasselli che ti aiuteranno a costruire ciò che vuoi essere. Auguri! Живи настоящим, мечтай о будущем, но будь осторожным, вороша прошлое, которое является кирпичиками того, кем ты хочешь быть. Мои поздравления!
Un grandissimo Augurio di Buon Compleanno! Che il tuo futuro sia sempre raggiante quanto il tuo sorriso. Огромные поздравления с Днем рождения! Пусть твое будущее будет сияющим, как твоя улыбка.
Per il tuo compleanno ti auguro tutto e niente… tutto ciò che desideri e niente che possa dispiacerti! Buon compleanno! На твой день рождения я хочу пожелать тебе все и нечего… все, что ты желаешь и ничего, что могло бы тебя огорчить! С Днем рождения!
FRASI ROMANTICHE PER GLI AUGURI DI COMPLEANNO ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ЛЮБИМЫХ
Ho cercato mille frasi, volevo scriverti mille parole per questo giorno così speciale, ma ho capito che per augurarti un buon compleanno bastavano tre semplici parole… Ti Voglio Bene. Я искал тысячу фраз, я хотел писать тебе тысячу слов в этот особенный день, но я понял, что, чтобы поздравить тебя с Днем рождения достаточно три простых слова… Я Люблю Тебя.
Una scatola per te: piena di teneri, sinceri, preziosi baci e auguri. Для тебя коробка полная нежных, искренних, ценных поцелуев и поздравлений.
Tantissimi auguri!C’e qualcosa di magico e di speciale nella tua vita che ti fa sembrare senza eta. Наилучшие пожелания! Это волшебство и особенность твоей жизни, которые делают тебя без возраста.
Oggi hai un anno in più. Ed io ti voglio sempre più bene. Buon Compleanno! Сегодня тебе на один год больше. И я все больше тебя люблю. С Днем рождения!
Il tempo modifica la nostra pelle ma non muta il volto dell’amore. Il mio augurio, affinché possa tu conservare, anche per i prossimi anni la grazia che ti distingue.Con l’affetto di sempre… Время изменяет наше лицо, но не меняет облик любви. Мои поздравления той, которая не меняется, с пожеланиями на долгие годы изящества, которое тебя отличает. Всегда с любовью…
Ogni anno passato è un nuova perla favolosa sulla collana della tua vita, che con il tempo divienta sempre più preziosa, scintillante dalla luce dei tuoi occhi, che mostrano al mondo la tua anima bella. Каждый прошедший год — это новая волшебная жемчужина в ожерелье твоей жизни, которое со временем становится, все более драгоценным, сверкающим светом твоих глаз, которые выдают миру твою прекрасную душу.
I fiori non festeggiano il loro compleanno… ma ci sono le eccezioni come te! Цветы не празднуют свои дни рождения… но ты исключение!
Tra una lacrima e un sorriso..i miei migliori auguri di Buon Compleanno accompagnati da un Bacio !! В этом мире бед и радостей…мои наилучшие пожелания Хорошего Дня рождения с поцелуем!!
FRASI FORMALI PER GLI AUGURI DI COMPLEANNO ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ
Egregio Signor …..,
cordialmente Le facci0 gli auguri per il Compleanno. Auguro felicità, fortuna, salute robusta, amore e ogni bene.
Distinti saluti,
sempre Suo …..
Уважаемый господин …..,
сердечно поздравляю Вас с днём рождения. Желаю Вам счастья, удачи, крепкого здоровья, любви и всего хорошего.
С уважением,
всегда Ваш …..
Formulo davvero di cuore gli auguri di buon compleanno a una persona che mi ha insegnato con la concretezza di un esempio vivente che la vera giovinezza è quella del cuore. Caro Professore, gli auguri più sentiti di poter festeggiare questo giorno ancora tantissimi volte.
Con infinita riconoscenza,
Suo di cuore …..
От всего сердца поздравляю с днем рождения человека, который на своем примере co всей убедительностью показал мне, что по-настоящему молод лишь тот, кто молод душой. Дорогой профессор, искренне желаю Вам отпраздновать этот день ещё много-много раз.
С бесконечной признательностью,
всем сердцем Ваш …..
Che il compleanno sia sempre un punto di partenza per nuove emozioni e gioie.
AUGURI!
Пусть день рождения всегда будет точкой отправления для новых волнений и радостей.
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Saggio è colui che fa tesoro dei giorni trascorsi. Buon compleanno. Мудрец тот, кто делает сокровища из прожитых дней. С днем рождения!
Con l’augurio che il volgere del tempo possa portare sempre salute e benessere a te e a tutti coloro che ti vogliono bene. Buon compleanno! Желаю, чтобы годы всегда приносили здоровье и благосостояние тебе, и всем, кто тебя любит. С Днем рождения!
AUGURI DI COMPLEANNO CON SORRISO ПОЗДРАВЛЕНИЯ С УЛЫБКОЙ
Come fai? Gli anni passano ma tu sembri non risentirne…. Как тебе удается? Годы проходят, но кажется, что это тебя не волнует…
Scherzi a parte, Tantissimi Auguri! Кроме шуток, Огромные поздравления!
…Che dire…Fatti coraggio, il prossimo anno sara peggio!!! …Что сказать…Мужайся, следующий год будет хуже!!!
Invecchiare non e mai facile per nessuno…ma noi ti saremo vicini!!! Стареть ни для кого не легко… но мы всегда будем вместе!!!
Come vedi, anche questa volta qualcuno si e ricordato del tuo compleanno. Auguri affettuosi! Как видишь, кое-кто и в этот раз вспомнил о твоем дне рождении. Сердечные поздравления!
Ho una triste notizia da comunicarti: domani, caro mio, avrai una anno in piu. Lo sapevi? Comunque… Tanti Auguri У меня есть грустная новость, которую нужно сообщить тебе: завтра, мой дорогой, ты станешь старше на год. Ты это знал? Во всяком случае… Наилучшие пожелания!
Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori. Тебе на один год больше, но ты, как хорошее вино, старея становишься лучше.
Non festeggiare il tempo che passa, ma passa il tempo festeggiando. Buon compleanno!!! Не празднуй время, которое проходит, но проводи время, празднуя. С Днем Рождения!!!
Ti ricordi quando avevamo quel fuoco dentro? Lo abbiamo ancora. Solo che adesso lo chiamano gastrite. Buon compleanno Ты помнишь когда огонь был внутри нас? Он есть и сейчас. Только теперь он называется изжога. С Днем рождения!
AUGURI PER I FIGLI ПОЗДРАВЛЕНИЯ ДЕТЯМ
Quanti anni hai?
Oggi son tre, mi dirai.
Tu alzerai orgolioso tre dita,
ma i miei auguri son per tutta la vita.A ….., che di anno in anno si fa più caro e più bello, i nostri dolcissimi auguri per il suo terzo compleanno.
Сколько лет тебе, малыш?
Уже три, мне говоришь.
Три пальчика гордо подняты вверх,
Пусть ждёт тебя в жизни огромный успех……, который с каждым годом становится всё милее и краше, наши самые нежные поздравления с его третьим днем рождения.
Cara ….., ci hai regalato dieci anni di gioia e vitalità. Tu sei natta di notte, perchè di notte nascono le stelle. Sei la raggazza più bella del mondo, sei la più grande amore di mamma e papà. Auguri per il compleanno! Дорогая ….., ты подарила нам десять лет радости и жизненной энергии. Ты родилась ночью, а ночью рождаются звезды. Ты самая красивая девочка в мире, ты самая большая любовь мамы и папы. Поздравляем С Днем Рождения!
Oggi hai compuito diciotto anni. Di solito, in queste occasioni si tirano le orecchie 18 volte. Ma invece ti mando 18 000 coccole, 18 000 baci e 18 000 auguri. D’ora in poi i film vietati ai minori non sarano più un sogno! Buon Compleanno Amore mio! Сегодня тебе исполняется 18 лет. По традиции я должен 18 раз дернуть тебя за уши. Но вместо этого я посылаю тебе 18 000 нежных объятий, 18 000 поцелуев и 18 000 поздравлений. Отныне фильмы для взрослых больше не под запретом! С Днем Рождения, любовь моя!
Rallegrati della tua giovinezza, un anno in piu e solo un aumento di esperienza. Радуйся своей молодости, на один год больше это только больше опыта.
Ti porterò per sempre nel cuore…
Buon Compleanno piccola mia.
Ты всегда будешь в моем сердце…
С Днем рождения, малышка!
La torta è grande, le candeline sono poche e con un soffio le spegnerai. Ti auguro con gioia di arrivare a una torta enorme e tante candeline da spegnere con molti soffi. Auguri cari. Торт большой, свечей немного и одним дуновением ты погасишь их. Я желаю тебя с радостью дойти до огромного торта с большим количеством свечей, которые нужно погасить несколькими дуновениями. Наилучшие поздравления!
Felice compleanno con l’augurio che ogni anno che passa arricchisca il tuo bagaglio di esperienza. Sarai così ricco di un inestimabile tesoro per affrontare gli anni a venire. Счастливого Дня рождения с пожеланием, чтобы каждый год, который прожит, обогащал твой жизненный опыт. Тогда ты будешь богат неоценимым сокровищем, чтобы противостоять грядущим годам.
Hai ancora tanta strada davanti a te. Percorrila con i nostri migliori auguri. Перед тобой еще такая длинная дорога. Пройди по ней с нашими наилучшими пожеланиями.
AUGURI PER MAMMA E PAPÀ ПОЗДРАВЛЕНИЯ МАМЕ И ПАПЕ
Cara mamma, non essere triste se il tempo passa: sei sempre la più bella di tutte. Tanti Auguri. Дорогая мама, не грусти, время проходит, но ты — всегда будешь самой красивой из всех. С Днем рождения!
Mamma, anche se il calendario mi dice che oggi è il giorno per dirti quanto bene ti voglio, devi sapere che ti voglio bene ogni giorno più di quanto le mie parole possano esprimere. Buon compleanno Мама, хотя календарь говорит мне, какой сегодняшний день — день, чтобы сказать тебе, как я люблю тебя, ты должна знать, что я люблю тебя каждый день больше, чем могу выразить словами. С Днем рождения!
AUGURI PAPÀ! Se tu non ci fossi, ti inventeremmo, anche se la mamma ha detto che ti farebbe qualche lieve modifica! Con tanto affetto i tuoi cari. ПОЗДРАВЛЯЕМ, ПАПА! Если бы тебя не было, тебя надо было бы придумать. Хотя мама говорит, что она внесла бы небольшие изменения! С любовью, твои родные.
Più cresco e più mi rendo conto della fortuna che ho ad avere un padre come te: grazie, papà! Buon Compleanno! Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, какое счастье иметь такого отца, как ты. Спасибо, папа! С днем рождения!
CONGRATULAZIONI PER NONNA E NONNO ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ БАБУШКЕ И ДЕДУШКЕ
Strano ma vero: non troviamo le parole per esprimerti l’augurio di buon compleanno… Così lascio a te la possibilità di esprimere il desiderio che più ti sta a cuore… Sfogliando i tuoi giorni come i petali di un fiore, ne vai scoprendo ogni singolo colore; nel loro mistero troverai la via per superare gli affanni, per i tuoi prossimi meravigliosi cento anni. Auguri Auguri Auguri! Удивительно, но факт: мы с трудом находим слова, чтобы поздравить с Днем рождения… Я оставляю тебе возможность высказать самые заветные желания, которое живут в твоем сердце… Перелистывая свои дни словно обрывая лепестки цветка, ты идешь, открывая тайну каждого цвета и найдешь путь, чтобы преодолеть все преграды в твои ближайшие удивительные сто лет. Наилучшие пожелания!
Prima uno, poi due, cinque, dieci, venti, non importa quanti, importa che attorno ci sian amicizia amori e canti, buon compleanno a te per cento e cento ancora! Сначала год, потом два, пять, десять, двадцать, не важно сколько — важно чтобы вокруг были дружба, любовь и песни. С днем рождения тебя и еще сто и сто лет!
Non si è mai vecchi finché si è giovani nel cuore. Auguri! Никогда не стар тот, кто молод душой. Поздравляю!
Gli anni compiuti sono traguardi raggiunti. Sono un tempo avuto in dono. Che il tuo tempo possa scorrere sempre piacevolmente e ogni traguardo raggiunto possa essere sempre meraviglioso. Buon Compleanno. Прожитые годы — достигнутые финиши. Желаю, чтобы каждый новый, прожитый год был приятным и каждый достигнутый финиш был великолепным. С Днем Рождения!
In ogni tua ruga vedo gioie e dolori,
ma ogni tuo sorriso distribuisce solo amore,
un amore così grande da riscaldare il mio cuore.
Ti voglio Bene, Auguri nonna.
В каждой твоей морщинке я вижу радости и страдания, но каждая твоя улыбка несет только любовь, огромную любовь, которая согревает мое сердце.
Я желаю тебе, всего самого доброго, бабушка.
AUGURI DI COMPLEANNO IN RITARDO ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ С ОПОЗДАНИЕМ
Per dimostrarti quanto mi dispiaccia avere dimenticato il tuo compleanno, l’anno prossimo dimenticherò il mio. Anche se in ritardo, buon compleanno! Чтобы показать тебе, насколько я сожалею, что забыл о твоем дне рождения, в следующем году я забуду про свой. Несмотря на опоздание, С Днем Рождения!
La cattiva notizia è che ho dimenticato di spedire in tempo il tuo biglietto d’auguri. La buona notizia è che ho dimenticato la tua età! Spero che tu abbia passato un felice compleanno! Плохая новость — я забыл вовремя послать тебе поздравительную открытку с днем рождения. Хорошая новость — я забыл твой возраст! Надеюсь, что день твоего рождения прошел весело!
Il tempo vola… Scusa, ho dimenticato un giorno così speciale. Anche se in ritardo, buon compleanno! Время летит… Извини, я забыл такой особенный день. И все же с опозданием, с Днем рождения!

Как сказать «С Днем Рождения» по-итальянски

Хотите узнать, как поздравить с днем ​​рождения на итальянском языке, чтобы ваш итальянский друг почувствовал себя особенным? Итальянцы любят отмечать годовщины и особые случаи, поэтому вы можете узнать, что говорить в таких социальных ситуациях. Давайте рассмотрим, как лучше всего поздравить кого-нибудь с днем ​​рождения, будь то лично или отправив текстовое сообщение или открытку.

Как вы поздравите кого-нибудь с днем ​​рождения на итальянском языке?

Дни рождения в разных культурах можно отмечать по-разному.В Италии, как и во многих других странах, для этого праздника требуются торты, подарки и вечеринки. Некоторые люди предпочитают оставаться дома и готовить или даже печь свой торт, в то время как другие предпочитают выходить на ужин.

Независимо от того, как отмечается день рождения, итальянцы в основном выражают свои наилучшие пожелания, используя одну из этих двух фраз: buon compleanno или tanti auguri .

Buon compleanno (послушайте произношение) буквально означает «добрый день рождения», и итальянцы используют его так же, как англоговорящие люди используют «с днем ​​рождения».Вот все способы поздравить кого-нибудь с днем ​​рождения, которые, по сути, являются вариациями этих двух:

  • Buon compleanno
    С Днем Рождения
  • Tanti auguri di buon compleanno
    Поздравления с днем ​​рождения
  • Tanti cari auguri, amico mio (или в случае женщины: «amica mia»)
    Дорогие пожелания, мой друг

Что означает tanti auguri ?

Tanti auguri (прослушать произношение) - еще одно распространенное предложение, чтобы пожелать кому-то всего наилучшего в день его рождения.На самом деле популярная песня «, с днем ​​рождения тебя, » переводится на итальянский как « tanti auguri a te». Tanti auguri, , однако, не означает буквально «с днем ​​рождения». Фактически, итальянское слово «день рождения» ( compleanno ) даже не встречается в этой фразе.

Слово « auguri » буквально означает «добрые пожелания» и часто используется в особых случаях, а « tanti » означает «многие». Вы также можете сократить это предложение и просто произнести auguri .В отличие от buon compleanno , который используется только для дней рождения, tanti auguri более универсален.

На самом деле tanti auguri - это общее предложение, которое можно использовать для выражения своих желаний в других важных случаях, таких как Рождество, Пасха, Новый год, День матери и так далее. Вы можете просто сказать tanti auguri или использовать полные выражения, например:

  • Tanti auguri di buon Natale
    С Рождеством
  • Tanti auguri di buon anno nuovo
    С Новым годом
  • Tanti auguri per la festa della mamma
    С Днем матери
  • Tanti auguri di buona Pasqua
    Счастливой Пасхи

Общая формула этих выражений: наилучшие пожелания + для + название праздника .Однако tanti auguri также используется, чтобы пожелать кому-то успехов в жизни. Вы можете сказать tanti auguri другу, который начинает новую работу, собирается родить ребенка, выходит замуж или отмечает годовщину.

И если вы хотите спеть « Happy Birthday » на итальянском языке с той же мелодией, что и на английском, это будет примерно так:

Tanti auguri a te,
Tanti auguri a te,
Tanti auguri a <вставить имя>
Tanti auguri a te!

Мы уже знаем, что tanti auguri означает с днем ​​рождения , а a te означает для вас .Вы можете послушать трек здесь и попрактиковаться в его исполнении для друга или любимого человека!

Другие способы поздравить с днем ​​рождения на итальянском

Если вы хотите быть оригинальным, вы можете использовать выражение cento di questi giorni , которое буквально означает «сто этих дней» и используется для пожелания кому-то 100 лет дней рождения или долгой жизни. Вы также можете сказать felice compleanno , что буквально означает «с днем ​​рождения». Felice на самом деле означает «счастливый».Однако это выражение уже не так распространено.

Как спросить кого-нибудь об их возрасте

Если вас пригласили на день рождения и вы хотите спросить festeggiato / a (именинника или именинницу) о его / ее возрасте, вы можете сказать:

  • Quanti anni compi?
    Сколько тебе лет сегодня?

В общем, если вы хотите спросить кого-то о возрасте, когда это не дни его рождения, вам следует вместо этого сказать:

  • Quanti anni hai?
    Сколько тебе лет?

Quanti означает «сколько», anni означает «годы» и hai - второе лицо единственного числа глагола «иметь».Итак, дословный перевод этого предложения: «сколько тебе лет?» Вы можете ответить на эти вопросы, сказав:

  • Quanti anni compi?
    Сколько вам лет сегодня?
  • Compio 25 лет
    Я обращаюсь 25
  • Quanti anni hai?
    Сколько вам лет?
  • Ho 25 лет
    Мне 25 лет

Обратите внимание, что для определения вашего возраста на итальянском языке вам нужно использовать глагол avere - , чтобы иметь , а не глагол to be, как в английском языке.Здесь вы можете просмотреть итальянские числа, чтобы узнать, как назвать свой возраст и дату своего дня рождения.

Вопросы и ответы о праздновании дня рождения

Если вы знаете кого-то какое-то время, вы можете спросить его, когда у него день рождения. Можно сказать:

  • Quando è il tuo compleanno?
    Когда у тебя день рождения?

Или вы также можете спросить « quando compi gli anni ?», Что также означает «когда у вас день рождения». Quando - это когда anni - это годы, а глагол compiere означает повернуться, чтобы достичь определенного возраста.

Другой распространенный способ косвенно спросить о возрасте человека - это:

  • Di che anno sei?
    В каком году вы родились?
  • Sono del Setantadue
    Я родился в 1972 году

Итальянцы часто шутят о том, что спрашивать возраст невежливо, особенно у женщин, которые могут неохотно раскрывать эту информацию.Спрашивая женщин, особенно зрелых, лучше спрашивать о дате их рождения, а не о году их рождения. Поэтому вам следует использовать первый пример вместо второго. Таким образом, если кому-то неудобно сообщать вам свой возраст, он может просто назвать день своего рождения без года:

  • Quando è il tuo compleanno?
    Когда у вас день рождения?
  • Il 15 settembre
    Это 15 сентября

Отвечая тому, кто спрашивает вас о дате вашего дня рождения, вы просто указываете сначала день, а затем месяц.Поскольку определение возраста может быть деликатной темой, итальянцы любят быть вежливыми, используя этот ответ, когда узнают, сколько лет кому-то:

  • Хо 45 лет
    Мне 45 лет
  • Complimenti, non li dimostra!
    Поздравляю, вы их не показываете!

Этот ответ может показаться немного странным для англоговорящих. По сути, вы хотите сказать кому-то, что он выглядит моложе своего возраста: Compimenti означает поздравления, а глагол dimostrare означает «показывать», «отображать».Вы также можете сказать:

  • Complimenti, li porta bene!
    Поздравляю, вы их хорошо носите!

Это еще один способ вежливо сказать, что кто-то выглядит моложе.

Если вы хотите спросить своего друга, у которого скоро день рождения, какой подарок он хотел бы получить, вы можете сказать:

  • Че regalo vuoi?
    Какой подарок вам нужен?

Или даже:

  • Cosa vuoi per il tuo compleanno?
    Что вы хотите на день рождения?

Итальянские традиции рождения и полезная лексика

Итальянцы сохраняют все традиционные способы празднования дня рождения (торт, свечи, подарки), но есть некоторые отличия от других культур, таких как США.Обычно, когда итальянцы празднуют свой день рождения, они приглашают друзей и семью и оплачивают ужин или напитки для всех. Здесь вы можете найти полезную лексику, связанную с днями рождения:

  • Торта - торт
  • Candeline - свечи
  • Regalo - подарок

Даже если иногда цена ужина делится, и каждый платит за еду - особенно для молодых поколений - по-прежнему распространена традиция платить за свой день рождения, так что будьте готовы прийти с подарком, когда ваш друг приглашает вас на прогулку.Упаковка подарка также важна. Красиво оберните подарок и выберите красочную ленту.

Обратите внимание, что поздравить друга с днем ​​рождения за один или несколько дней до этого считается в Италии грубостью. Для этого нет никакой реальной причины, это просто считается чем-то, что приносит неудачу, поэтому обязательно знайте точную дату дней рождения ваших итальянских друзей! Если вы забыли день рождения друга и хотите поздравить его с днем ​​рождения на итальянском языке, скажите:

  • Tanti auguri in ritardo
    Поздравляю с днем ​​рождения

Также принято сопровождать подарок и пожелания поздравительной открыткой, где нужно написать несколько слов имениннику или девушке.Еще одна итальянская традиция - открывать все подарки на глазах у всех на вечеринке, чтобы вы могли купить что-то не слишком личное или то, что ваш друг не постесняется показать на публике.

Именинник / девочка также должен купить или испечь торт. Это обычная практика - петь итальянскую версию Happy Birthday, когда « festeggiato » задувает свечи на своем праздничном торте. Ему нужно задуть свечи и загадать желание, как и во многих других странах.Считается, что о своем желании нельзя никому рассказать, иначе оно не сбудется!

  • Esprimi un desiderio
    Загадай желание

Наконец, итальянцы любят отмечать не только свои дни рождения, но даже « onomastico », который является днем ​​их святого, поскольку у большинства людей есть христианские имена. Этот день, особенно в Южной Италии, считается большим событием, столь же важным, как день рождения, и во время этого мероприятия люди также выражают свои пожелания с помощью « tanti auguri ».

Выводы

Дни рождения включают праздники, еду, друзей и веселье; Теперь, когда вы знаете всю необходимую лексику для этого светского события, вы готовы устроить потрясающий день рождения! Tanti auguri!


.

С Днем Рождения (Buon Compleanno) Цитаты и пожелания на итальянском

Последнее обновление 24 апреля 2016 г.

Здравствуйте, друзья, мы хотим по-разному пожелать нашим особенным друзьям, потому что желаем, чтобы те, кто говорит на английском языке, стали настолько популярными.

Так почему бы не попробовать пожелать особенного на итальянском языке !!!

Ранее мы публиковали цитаты и пожелания с днем ​​рождения на французском и японском языках. На этот раз мы собрали поздравления и сообщения с Днем Рождения на итальянском языке.

С Днем Рождения по-итальянски

Buon Compleanno - это термин, используемый для поздравления с днем ​​рождения на итальянском языке. Здесь мы представляем вам наилучшие пожелания с днем ​​рождения (auguri di buon compleanno). Все, что вам нужно сделать, это подражать желаемому сообщению и отправить его своим друзьям.

Поссано всех ваших желаний !! - Пусть сбудутся все Ваши желания !!
Все мегаполисы для будущего будущего. - Всего наилучшего для вашего будущего.
Buona giornata !! - Хорошего дня !!
Танцевать прямо сейчас! - Поздравляю с возвращением в твой день рождения!

Видео: Как сказать «С Днем Рождения» по-итальянски?

Посмотрите видео Howcast о желании итальянского дня рождения -

Поздравления с днем ​​рождения на итальянском языке

По случаю, vi auguro una vita sana e prospera avanti. Buon Compleanno !! compagno

(В связи с этим желаю вам впереди здоровой и благополучной жизни.С днем ​​рождения !! друг)

Источник: www.pinterest.com

Desidero di праздновать все великолепно cose che ti fanno sentire speciale, не соло в questo giorno частной жизни, ma in ogni giorno della tua vita davanti!

(Я хочу отпраздновать все удивительные вещи, которые заставят вас почувствовать себя особенным не только в этот конкретный день, но и каждый день вашей предстоящей жизни!)

Eccomi oggi qui presente di star con te felice veramente.Musica, dolci e panna montata per festeggiarti in questa giornata. Tante stelline e campanelli per augurarti gli anni più belli. Queste parole escon dal cuore ed io ti auguro un Compleanno Che farà furore!

(Я здесь сегодня, чтобы быть с вами, очень поздравляю с днем ​​рождения. Музыка, десерты и взбитые сливки в этот день. Многие звезды и колокольчики желают вам лучших лет. Эти слова исходят от всего сердца, и я желаю вам день рождения, который будет бушевать!)

Источник : bettybooppicturesarchive.blogspot.com

Дайте волю своему завершению!

Augurandovi successo e piacere avanti nella vostra vita!

Si spera di raggiungere most successo nei vostri sforzi !!

(С Днем Рождения! Желаю успехов и радостей в жизни! Надеюсь добиться еще большего успеха в своих усилиях !!)

Узнайте, как сказать С Днем Рождения на других языках !!

С Днем Рождения по-русски

С Днем Рождения на иврите

С Днем Рождения по-гречески

С Днем Рождения по-гавайски

С Днем Рождения по-польски

С Днем Рождения по-французски

С Днем Рождения по-японски

С Днем Рождения по-португальски

С Днем Рождения по-китайски

Possa la vostra vita benedica con splendide eventi e prosperità !! Il successo non è lontano da voi il mio amico, basta andare afferrarlo.Buon compleanno

(Пусть в вашей жизни прекрасные возможности и процветание !! Успех недалеко от вас, мой друг, просто пойди и возьми его. С днем ​​рождения)

Источник: www.pinterest.com

Che Dio vi benedica e vi portare la pace e la felicità в questo giorno speciale, così come tutti i giorni. Buon compleanno

(Да благословит вас Бог и принесет мир и счастье в этот особенный день, как и каждый день.С днём рождения)

Vorrei che tu duratura amicizia, affetto, e preziosi ricordi dei momenti che abbiamo condiviso. Buon compleanno compagno

(Желаю вам длительной дружбы, привязанности и ценных воспоминаний о моментах, которые мы разделили. С днем ​​рождения, друг)

Avrei voluto farti un regalo grande quanto il numero degli anni che compi ma poi avrei svelato a tutti la tua vera età quindi, per ora, accontentati di un affettuoso augurio di buon compleanno!

(Я хотел подарить тебе такой же большой подарок, как и количество лет, но тогда я бы сказал, что он соответствует твоему настоящему возрасту, так что пока много любящих с днем ​​рождения!)

Это какие-то восхитительные поздравления с днем ​​рождения сообщения и пожелания на итальянском языке.Если у вас есть цитаты, которыми вы можете поделиться с нами, просто оставьте их в комментариях. Ваши ценные комментарии очень важны для нас. Спасибо, и хорошего дня!!!

.

Итальянский 101 - Как сказать С Днем Рождения!

В течение следующих нескольких недель в семье и близких и дальних друзьях будет несколько дней рождения, которые заставили меня задуматься - я не знаю , как сказать «С Днем Рождения» по-итальянски ?! Итак, если вы столкнулись с той же дилеммой и хотите произвести впечатление на своих друзей или семью, давайте взглянем на лучшие поздравления с днем ​​рождения!

Скажи это воздушным шариком на день рождения!

Если вы спросите Google Translate, как сказать с днем ​​рождения, он даст вам -

Произносится «bwon comp-pleh-ahn-no», буквально означает хороший день рождения!

И если вы хотите знать, как петь с днем ​​рождения по-итальянски, мелодия одинакова во всем мире, но тексты, очевидно, различаются.Так в Италии поем -

Tanti auguri a te,
Tanti auguri a te,
Tanti auguri a Имя вставки
Tanti auguri a te!

Буквально «много добрых пожеланий тебе, много добрых… ..»!

Итальянские открытки на день рождения - много счастливых возвращений!

При подаче подарков тоже существует этикет. Многие люди придают большое значение подаркам - покупка правильного подарка или даже правильной подарочной упаковки чрезвычайно важна.Итальянские друзья также часто ждут, пока вы разворачиваете их подарок перед ними, чтобы они могли увидеть вашу реакцию. Все это часть радости отдавать, и, очевидно, позволяет вам сказать спасибо лично.

Но, как и во всем остальном, есть и другие, более красивые поэтические способы поздравить с днем ​​рождения. Например, если вы хотите поздравить близкого друга или любимого человека с днем ​​рождения, вы можете сказать: « Tanti auguri di buon compleanno e cento di questi giorni a te! »Буквально вы предлагаете праздновать имениннице или мальчику (или« festeggiato »),« С наилучшими пожеланиями с днем ​​рождения, и пусть вы проживете достаточно долго, чтобы отпраздновать еще 100 таких дней! » Вот чего желать, задувая свечи !!

Задуйте свечи и загадайте пожелание на день рождения!

PS Если вы нашли это полезным, возможно, вы захотите ознакомиться с другими идеями DreamDiscoverItalia Italian 101 , например, как сказать привет, вы говорите по-английски или даже Я люблю вас все из которых легко обучаема! Я не могу обещать, что мы научим вас бегло говорить по-итальянски за ночь, но с помощью наших публикаций «101 итальянский» вы сможете учить немного и часто и, надеюсь, получать от этого немного удовольствия!

Пост Итальянский 101 - Как сказать «С Днем Рождения по-итальянски» впервые появился на DreamDiscoverItalia

Нравится:

Нравится Загрузка...

Связанные

.

Как сказать «С Днем Рождения» по-итальянски: Auguri Italia!

Сегодня Италия отмечает свое 150-летие. La «Bella Signora» исполняется 150 лет, и после того, как мы проинформировали наших читателей об официальных празднованиях и происхождении итальянского гимна, мы подумали, что это будет отличная возможность узнать, как поздравить с Днем Рождения, сказав Tanti Auguri ITALIA !

Happy Birthday буквально переводится на итальянский с Buon Compleanno, но вы можете пожелать «festeggiato» (именинник / мальчик) Tanti Auguri (наилучшие пожелания) или Cento di questi giorni (пожелать человеку прожить достаточно долго, чтобы отпраздновать еще 100 дней рождения) .

Сейчас обычная практика - петь итальянскую версию Happy Birthday, когда festeggiato задувает свечи на праздничном торте. Вот тексты, которые мы, конечно же, посвящаем Италии.

Tanti auguri a te
tanti auguri a te
tanti auguri ITALIA
tanti auguri a te.

Мы думали, что джазовая версия государственного гимна в интерпретации известного итальянского трубачей Паоло Фресу была лучшим музыкальным подарком на день рождения для Италии и всех нас, любителей всего итальянского.

Связанные страницы:
- Раздел итальянского языка для уроков разного уровня!
- Grazie Mille! - Выражение признательности
- Языковые школы в Италии
- Цитаты на итальянском о семье
- Цитаты на итальянском о еде

.

Смотрите также

Поздравления на все случаи жизни

Все материалы, размещенные на сайте, либо написаны нами, либо присланы нашими читателями, либо взяты из открытых источников. Если Вы обнаружили свою авторскую работу, то напишите нам, и мы удалим ее незамедлительно!